泡菜门:中韩烹饪之争爆发,争议泡菜的称呼

韩国人要求将中国的泡菜一词改为反映他们文化身份的术语,引发了中国的强烈反弹。这一争议源于一档Netflix真人秀节目,将泡菜翻译为“辣白菜”,韩国人认为这有中国文化的含义。Netflix已经按照韩国文化体育观光部的建议将翻译更新为“新麒”,但这个词在中国人中几乎不为人知。这个问题更加复杂的原因是,韩国消费的大部分泡菜都是由中国进口的白菜制成的。

原始來源:南华早报

https://www.scmp.com/news/people-culture/trending-china/article/3269677/kimchi-gate-china-south-korea-culinary-row-breaks-out-over-what-call-spicy-side-dish?utm_source=rss_feed