与中国的竞争加剧,气球事件揭示的不仅仅是间谍活动 I 纽约时报

  • 有人看到一个中国侦察气球漂浮在蒙大拿州、堪萨斯城附近的核发射井上空,最终在南卡罗来纳州海岸被一枚侧卫导弹击落。

  • 这一事件凸显了华盛顿和北京之间缺乏沟通,即使在一架美国间谍飞机和一架中国战斗机相撞22年之后。

  • 这起气球事件并不是第一次,前几年还有一个气球在南美洲上空飞行,在美国和太平洋上空也观察到许多事例。

  • 装备有高科技传感器的间谍气球正在卷土重来,因为它们可以接收卫星无法从太空探测到的无线电、手机和其他传输信号。

  • 美国国家安全局和美国战略司令部一直在重新制作与核武器基地的通信,使其成为中国国家安全部的自然目标。

  • 这一事件增加了中国关于每个人都从事此类活动的论点,而且是在民主党和共和党竞相展示反对中国的力量的时刻。

  • A Chinese surveillance balloon was seen floating over nuclear silos in Montana, near Kansas City and was eventually shot down by a Sidewinder missile off the coast of South Carolina.

  • The event highlights the lack of communication between Washington and Beijing, even after 22 years since the collision of an American spy plane and a Chinese fighter.

  • The balloon incident was not the first of its kind, with another one in flight over South America and many observed instances over the US and the Pacific in previous years.

  • Spy balloons, equipped with high-tech sensors, are making a comeback as they can pick up radio, cellular, and other transmissions that satellites cannot detect from space.

  • The US’s National Security Agency and United States Strategic Command have been remaking communications with nuclear weapons sites, making them a natural target for China’s Ministry of State Security.

  • The incident adds to China’s argument that everyone engages in such activities and comes at a moment when Democrats and Republicans are competing to show strength against China.

链接:Balloon Incident Reveals More Than Spying as Competition With China Intensifies - The New York Times

1 个赞