国际清廉指数:不要过分解读中国大陆、香港和台湾的分数 I 南华早报

  • 透明国际的最新清廉指数(CPI)显示,中国大陆、香港和台湾都表现良好。
  • 该指数收集了180个国家和地区的数据,提供了反腐斗争的快照。
  • 中国大陆、香港和台湾在1到100分的评分中分别得到45、76和68分。
  • 虽然一些传统上表现良好的国家的分数有所下降(如瑞士和奥地利),但其他国家,如韩国和越南正在取得进展。
  • 香港历来在消费物价指数方面表现出色,但其得分已从2000年代的80分左右慢慢下降到近年来的76分左右。
  • 中国大陆在过去十年里有了缓慢但稳定的改善,从低于40分到40分左右。
  • 台湾的得分也从2010年代初的61分提高到现在的68分。
  • CPI衡量的是对公共部门腐败的看法,而不是实际的腐败,分数的微小变化不应该被过度解读。
  • 然而,CPI在突出更广泛的趋势方面是有用的。
  • 尽管中国大陆、香港和台湾最近面临挑战,但它们在CPI上的表现仍然保持不变。
  • 这些地方仍有改进的余地,例如,在香港处理匿名法律实体和洗钱问题。
  • The latest Corruption Perceptions Index (CPI) by Transparency International shows that mainland China, Hong Kong, and Taiwan all performed well.
  • The index collects data from 180 countries and territories and provides a snapshot of the fight against corruption.
  • Mainland China, Hong Kong, and Taiwan scored 45, 76, and 68 respectively on a scale of 1 to 100.
  • While some countries that traditionally performed well saw their scores drop (e.g. Switzerland and Austria), others such as South Korea and Vietnam are making progress.
  • Hong Kong has traditionally been a strong performer on the CPI, but its score has slowly declined from mid-80s in the 2000s to around 76 in recent years.
  • Mainland China has seen a slow but steady improvement over the last decade, going from a score below 40 to mid-40s.
  • Taiwan’s score has also improved from 61 at the start of the 2010s to 68 now.
  • The CPI measures perceptions of public-sector corruption, not actual corruption, and small movements in scores should not be overinterpreted.
  • However, the CPI can be useful in highlighting broader trends.
  • Despite the recent challenges faced by mainland China, Hong Kong, and Taiwan, their performances on the CPI held up.
  • There is still room for improvement in each of these places, such as tackling anonymous legal entities and money laundering in Hong Kong.

链接:Corruption Perceptions Index: Don’t read too much into the scores for mainland China, Hong Kong and Taiwan | South China Morning Post