美国重返菲律宾的理由 I 彭博社

  • 美国和菲律宾已经宣布对菲律宾北部吕宋岛上的更多军事基地进行重大访问。
  • 美国不是在重建过去的海军和空军基地,而是在现有协议的基础上,进入该国的四个关键地点。
  • 新的后勤中心填补了南海周围的弧形区域,并且就在台湾的西南方向,使美国有更强的能力来协调后勤、弹药、燃料、监视和指挥与控制。
  • 在关岛,美国海军陆战队正在建设其70年来的第一个新基地–布莱兹营,这与菲律宾的基地准入相结合,标志着美国在该地区存在的变化。
  • 该准入协议对美国来说是一个外交上的成功,也是向北京发出的一个强烈信号,即菲律宾将保持独立,并将发展关系来争夺该地区。菲律宾军队将得到加强的训练、装备,以及与美国军队的接触。
  • 美国正在加强与菲律宾这样的老朋友、日本和韩国这样的坚定盟友以及澳大利亚这样的传统伙伴的关系。
  • 新的准入协议和美国在关岛的基地被视为像铅球一样降落在北京。
  • The US and Philippines have announced significant access to additional military sites in the northern part of the Philippines on the island of Luzon.
  • The US is not recreating past naval and air bases, but building on current agreements to have access to four crucial sites within the country.
  • The new logistics hubs fill in the arc around the South China Sea and are just southwest of Taiwan, giving the US enhanced ability to coordinate logistics, ammunition, fuel, surveillance, and command-and-control.
  • In Guam, the US Marine Corps is building its first new base in 70 years, Camp Blaz, which combined with base access in the Philippines, marks a change in America’s presence in the region.
  • The access agreement is a diplomatic success for the US and a strong signal to Beijing that the Philippines will remain independent and will develop relationships to contest the region. The Philippine military will receive enhanced training, equipment, and engagement with the US military.
  • The US is strengthening relationships with old friends like the Philippines, staunch allies like Japan and South Korea, and traditional partners like Australia.
  • The new access agreement and US base in Guam are seen as landing like a lead balloon in Beijing.

链接:Bloomberg - Are you a robot?