中國官員私下与美国官员的溝通I 纽约时报

  • 美国高级官员认为,2月初在南卡罗来纳州海岸被击落的中国间谍气球本应在关岛和夏威夷的美国军事基地上空进行监视,但风把它带到了阿拉斯加、加拿大,最后到了美国大陆。

  • 中国军方最初的目标和新的细节揭示了中国官员在私下会议中对美国反应的误读,反映出难以辨别对方的意图,这可能导致更大的不信任或武装冲突。

  • 美国官员认为,在北美上空被击落的三个不明飞行物不太可能是监视装置,很可能是为科学或气象研究而设计的,并已停止运作,成为类似于空中垃圾的东西。

  • 间谍气球的余波继续使美国和中国之间的紧张局势升级,围绕这一事件的新披露揭示了对这一事件的困惑之深。

  • 即使该气球的目标是太平洋地区,一些拜登政府官员说,它的目的是监视美国和其他国家,在美国高级外交官首次就此与中国官员私下对峙后的几天里,中国官员对该气球经过美国大陆上空,包括蒙大拿州的核导弹发射井上方,没有采取任何措施。

  • 在热气球的公共危机爆发后近三天,中国官员才告诉美国同行,热气球的控制人员正试图加速离开美国领空,这表明北京对美国的误读是多么严重。

  • 美国和加拿大官员仍在试图识别和收回2月份在阿拉斯加、育空地区和密歇根附近的北冰洋上空被击落的物体。

  • 在两位美国高级外交官就气球问题向国务院的一位中国高级外交官发出正式交涉后,中国的操作人员和官员没有立即采取任何行动,24个多小时后,在北京的中国外交部官员与美国大使馆的外交官私下交谈,告诉他们,气球是一个无害的民用机器,已经偏离了轨道。

  • Senior American officials believe that the Chinese spy balloon that was shot down off the coast of South Carolina in early February was supposed to conduct surveillance over U.S. military bases in Guam and Hawaii, but winds carried it off course to Alaska, Canada, and finally the continental United States.

  • The Chinese military’s original goals and new details reveal misreadings of the U.S. reaction by Chinese officials in private meetings, reflecting the difficulty of discerning each other’s intentions, which could lead to greater mistrust or armed conflict.

  • U.S. officials believe that three unidentified flying objects shot down over North America were unlikely to be surveillance devices and were likely designed for scientific or weather research and had ceased to function, becoming akin to airborne trash.

  • The fallout from the spy balloon continues to escalate tensions between the United States and China, and new revelations around the episode reveal the depths of confusion over it.

  • Even if the balloon was aimed at the Pacific region, some Biden administration officials say it was designed to spy on the United States and other nations, and Chinese officials did nothing about the balloon as it passed over the continental United States, including above nuclear missile silos in Montana, for days after senior American diplomats first confronted Chinese officials in private over it.

  • It took almost three days after the public crisis over the balloon erupted for Chinese officials to tell U.S. counterparts that the controllers of the balloon were trying to speed it out of American airspace, demonstrating how badly Beijing had misread the United States.

  • American and Canadian officials are still trying to identify and recover the objects that were shot down over the Arctic Ocean near Alaska, the Yukon Territory, and Michigan in February.

  • Chinese operators and officials did not take any immediate action after the two top American diplomats issued a formal démarche to a senior Chinese diplomat at the State Department over the balloon, and more than 24 hours later, Chinese foreign ministry officials in Beijing spoke privately to diplomats in the U.S. Embassy to tell them the balloon was a harmless civilian machine that had gone off course.

链接:How Questions Over a Spy Balloon and U.F.O.s Fed a Crisis Between the U.S. and China - The New York Times

1 个赞