特拉斯:若台海局势加剧,将对中国进行严厉制裁 I 英国卫报

  • 英国前首相Liz Truss呼吁七国集团在中国与台湾的军事紧张局势升级时对中国实施严厉制裁。

  • 特拉斯正在敦促她的继任者里希-苏纳克在对抗北京方面更加鹰派,并警告说需要采取协调行动来阻止 “极权主义中国的崛起”。

  • 特拉斯的六点计划中的其他行动呼吁包括通过被国际组织接受来提升台湾的外交地位,创建一个 "经济的北约 "和定期审计以减少对中国的依赖。

  • 特拉斯的讲话被认为是试图向苏纳克施加压力,以确保对政府的国防和安全计划进行承诺的更新,并对中国采取更有力的立场。

  • 在夏季的保守党领导层竞选中,特拉斯和她的盟友试图将她表现为在对抗北京方面更加鹰派,而不是被更紧密的经济关系所诱惑。

  • 苏纳克对升级与中国的外交争执持保留态度,但强调两国关系的 "黄金时代 "已经过去。

  • 白厅的国防和外交事务官员认为,深度经济制裁是为了威慑其他潜在的侵略者,而中国正密切关注西方对俄罗斯入侵乌克兰的反应。

  • 特拉斯强调,台湾是一个 "自由的灯塔 "和 “蓬勃发展的民主”,英国应该 “从过去吸取教训”,并 “确保台湾有能力保护自己”。

  • 一些保守党人仍然希望苏纳克对中国采取更宽松的态度。

  • Liz Truss, former UK prime minister, is calling on the G7 to impose tough sanctions on China if it escalates military tensions with Taiwan.

  • Truss is urging her successor, Rishi Sunak, to be more hawkish in standing up to Beijing and warning coordinated action is needed to block “the rise of a totalitarian China”.

  • Other calls to action in Truss’s six-point plan include upgrading Taiwan’s diplomatic status by being accepted into international organisations, creating an “economic Nato” and regular audits to reduce dependence on China.

  • Truss’s speech is seen as an attempt to put pressure on Sunak to ensure a promised update to the government’s defence and security plan, and a stronger stance on China.

  • During the summer Conservative leadership contest, Truss and her allies sought to present her as more hawkish in standing up to Beijing and less enticed by closer economic ties.

  • Sunak has backed away from escalating a diplomatic row with China but stressed that the “golden era” of relations was over.

  • Defence and foreign affairs officials in Whitehall believe that deep economic sanctions were designed to deter other potential aggressors, and China is closely watching the west’s response to Russia’s invasion of Ukraine.

  • Taiwan is a “beacon of freedom” and a “flourishing democracy” that the UK should “learn from the past” and “ensure that Taiwan is able to defend itself”, Truss stressed.

  • Some Conservatives still want Sunak to take a more lenient approach to China.

链接:Truss to call for tough sanctions against China if it escalates Taiwan tensions | Liz Truss | The Guardian

英国人真是魔怔了。靠什么制裁呀?只有一招:牛津剑桥不招收中国学生了。

英國當年要是真硬氣,就應該保住港島和九龍。這兩地方是割讓而不是租借,英國又是二戰勝利者。