蔡英文将前往拉丁美洲加强两国关系 I 卫报

  • 台湾总统蔡英文将访问外交盟友危地马拉和伯利兹,以及美国,以加强在拉丁美洲的关系。
  • 危地马拉和伯利兹是仅有的14个正式承认台湾高于中国的国家之一。
  • 中国视台湾为其领土的一部分,反对美国和台湾之间的官方交流。
  • 蔡总统在访问期间将会见危地马拉总统亚历杭德罗-贾马泰和伯利兹总理约翰尼-布里塞尼奥。
  • 美国仍然是台湾的重要全球盟友之一,也是其最大的武器供应商,尽管在1979年将外交承认转给了北京。
  • 洪都拉斯最近宣布,它将把对台湾的承认转为对北京的承认,继续拉丁美洲地区的一个趋势。
  • 自1949年中国和台湾在一场内战后分裂以来,该地区一直是中国和台湾的外交战场。
  • Taiwan’s President, Tsai Ing-wen, will visit diplomatic allies Guatemala and Belize, as well as the US, to strengthen ties in Latin America.
  • Guatemala and Belize are among only 14 countries that officially recognise Taiwan over China.
  • China regards Taiwan as part of its territory and opposes official exchanges between the US and Taiwan.
  • President Tsai will meet Guatemalan President Alejandro Giammattei and Belize’s Prime Minister Johnny Briceño during her visit.
  • The US remains one of Taiwan’s key global allies and its largest arms supplier, despite switching diplomatic recognition to Beijing in 1979.
  • Honduras recently announced that it would switch recognition from Taiwan to Beijing, continuing a trend in the Latin American region.
  • The region has been a diplomatic battleground for China and Taiwan since they split in 1949 following a civil war.

链接:Taiwan prepared ‘for all moves’ by China while President Tsai is abroad | Taiwan | The Guardian