-
美国计划在未来几个月向台湾部署100至200名部队,比一年前的大约30人有所增加,以加强对该岛军队的培训计划。
-
这是几十年来美国在台湾部署的最大的部队,因为双方正在拉近距离以对抗中国日益增长的军事力量。
-
密歇根州国民警卫队也在美国和台湾训练一支台湾军队。
-
扩大训练是美国推动帮助一个亲密伙伴准备挫败中国可能的入侵的一部分。
-
在一个疑似中国间谍气球穿越北美一周多后被空军击落,美中关系本月急剧下降。
-
中国人民解放军正越来越多地进行侵略性演习,派遣飞机和船只靠近台湾。
-
新增部队的任务不仅是对台湾部队进行美国武器系统的培训,而且还要进行军事演习,以防止中国的潜在攻势。
-
这一部署此前未被报道,美国官员拒绝提供其他细节。
-
五角大楼已加倍努力让台湾采取 "豪猪 "战略,重点是使该岛更难被攻击的战术和武器系统。
-
美国和台湾在防务方面的协调越来越多,这让北京很不高兴。
-
美国官员不确定中国将采取什么措施来保护他们的利益。
-
美国拒绝对在台湾的额外部队发表评论。
-
台湾是美中关系中一个长期的热点。
-
去年夏天,南希-佩洛西成为25年来访问台湾的最高级别美国政治领导人,这促使中国派出战机和军舰,并在该岛周围发射导弹。
-
北京将台湾视为中国的一部分,并发誓在必要时用武力控制该岛。
-
在冷战期间,美国在台湾保持了大量的军事存在。
-
1979年,华盛顿同意切断与台湾的正式关系,终止一项防务协议,并从该岛撤军。
-
根据美国法律,美国仍然承诺协助台湾维持其防御。
-
中国一直在对台湾施加压力,而美国一直在试图加强该岛的防御。
-
美国国防和情报官员表示,北京已经制定了一个目标,准备在2027年之前攻占该岛。
-
自2019年以来,美国一直在稳步增加其在台湾的部队。
-
根据国防人力数据中心的数据,截至2022年春季,有30名美军部署在台湾,到夏季减至26人,秋季减至23人。
-
密歇根州国民警卫队一直在与台湾进行互利训练,了解双方的准备情况。
-
密歇根州国民警卫队的保罗-罗杰斯少将说,这种训练对两国都有好处。
-
他认为,这有助于他们了解对方的准备情况。
-
The U.S. plans to deploy between 100 and 200 troops to Taiwan in the coming months, up from roughly 30 there a year ago, to bolster a training program for the island’s military.
-
This is the largest deployment of forces in decades by the U.S. on Taiwan as the two draw closer to counter China’s growing military power.
-
The Michigan National Guard is also training a contingent of the Taiwanese military in the U.S. and in Taiwan.
-
The expanded training is part of a gathering U.S. push to help a close partner prepare to thwart a possible invasion by China.
-
U.S.-China relations have plummeted this month after a suspected Chinese spy balloon traversed North America for more than a week before being shot down by the Air Force.
-
China’s People’s Liberation Army is increasingly engaging in aggressive maneuvers, sending planes and ships near Taiwan.
-
The additional troops will be tasked with training Taiwan forces not only on U.S. weapons systems but on military maneuvers to protect against a potential Chinese offensive.
-
The deployment has not been previously reported and the U.S. officials declined to provide other details.
-
The Pentagon has redoubled efforts to get Taiwan to adopt a “porcupine” strategy, focusing on tactics and weapons systems that would make the island harder to assault.
-
The U.S. and Taiwan are increasingly coordinating on defense, much to the chagrin of Beijing.
-
U.S. officials are unsure of what steps China will take to protect their interests.
-
The U.S. has declined to comment on the additional forces in Taiwan.
-
Taiwan is a long-standing flashpoint in U.S.-China relations.
-
Last summer, Nancy Pelosi became the highest level U.S. political leader to visit Taiwan in 25 years, which prompted China to send warplanes and warships and fire missiles around the island.
-
Beijing regards Taiwan as a part of China and has vowed to take control of the island by force if necessary.
-
During the Cold War, the U.S. maintained a large military presence in Taiwan.
-
In 1979, Washington agreed to sever formal ties with Taiwan, terminate a defense agreement and withdraw its forces from the island.
-
The U.S. is still committed under U.S. law to assist Taiwan in maintaining its defenses.
-
China has been putting pressure on Taiwan and the US has been attempting to bolster the island’s defenses.
-
US defense and intelligence officials have said that Beijing has set a goal to be ready to take the island by 2027.
-
The US has steadily increased its forces in Taiwan since 2019.
-
According to the Defense Manpower Data Center, 30 US troops were deployed in Taiwan as of spring 2022 and dwindled to 26 by summer and 23 by fall.
-
The Michigan National Guard has been training mutually beneficial with Taiwan to understand how they both prepare.
-
-Maj. Gen. Paul Rogers of the Michigan National Guard said that the training is mutually beneficial for both countries.
-
He believes that it helps them understand how each other prepares.
链接:U.S. to Expand Troop Presence in Taiwan for Training Against China Threat - WSJ